SDGs translated in South African languages

english_SDG_17goals_poster_all_languages_with_UN_emblem_(12)

SDGs translated in South African languages

END POVERTY IN ALL ITS FORMS EVERYWHERE

English: End poverty in all its forms everywhere

Ndebele: Kuphelisa umtlhago ngemihlobo yoke yawo kizo zoke iindawo

Sepedi: Go fediša bohloki ka dibopego ka moka tša bona mafelong ka moka

Sesotho: Ho fedisa bofuma ka mefuta yohle ya bona dibakeng tsohle

Setswana: Go fedisa lehuma ka mefuta yotlhe ya lona gongwe le gongwe

Siswati: Kucedza buphuya ngato tonkhe tinhlobo tabo kuyo yonkhe indzawo

Tshivenda: Pheliso ya tsiku huṅwe na huṅwe

Tsonga: Ku herisa vusweti bya tinxaka hinkwato hinkwako

Xhosa: Ukuphelisa intlupheko yalo naluphi na uhlobo kuzo zonke iindawo

Zulu: Ukuqeda inhlupheko yazo zonke izinhlobo kuyo yonke indawo

Afrikaans: Beëindig armoede in al sy vorms orals

End hunger, achieve food security and improved nutrition, and promote sustainable agriculture

English: End hunger, achieve food security and improved nutrition, and promote sustainable agriculture.

Ndebele: Kuphelisa indlala, ukufikelela isiqiniseko sokubakhona kokudla kanye nokondlekaokungcono, kanye nokukhuphula zokulima eziragela phambili.

Sepedi: Go fediša tlala, go fihlelela tšhireletšego ya dijo le phepo ye e kaonafetšego,le go hlohleletša temo ye swarelelago.

Sesotho: Ho fedisa tlala, ho fihlela tshireletso ya tsa dijo le phepo e ntle, le ho kgothaletsa temo etswellang

Setswana: Go fedisa tlala, go fitlhelela polokesego ya dijo le kotlo e e tokafaditsweng, le go tsweletsa temothuo ya leruri.

Siswati: Kucedza indlala, kufinyelela ezingeni lekucinisekisa kudla nekutfutfukisa kudla lokunemsoco, nekwenyusa kulima lokusimeme

Tshivenda: Pheliso ya nḓala, u vhona uri huna zwiḽiwa, na u khwinisa pfushi ya zwiḽiwa, na u ṱuṱuwedza vhulimi ha tshoṱhe

Tsonga: Ku herisa ndlala, no fikelela ku kumeka ko sirheleka hi ku kumeka ka swakudya, no antswisa swakudya swa swinonisi leswinene, no yisa emahlweni vurimi lebyi yaku emahlweni

Xhosa: Ukuphelisa indlala, ukufikelela kwiqondo lokukhuseleka malunga nokutya, ukuphucula isondlo nokukhuthaza ulimo oluzinzileyo

Zulu: Ukuqeda indlala, ukufinyelela izinga lokuvikeleka kwezokudla kanye nokuthuthukisa ukudla okunomsoco, kanye nokuqhubela phambili ezolimo

Afrikaans: Beëindig hongerte, bewerkstellig voedselsekerheid and verbeterde voeding, en bevorder volhoubare landbou

E_SDG_Icons-03

English: Ensure healthy lives and promote wellbeing for all at all

Ndebele: Kuqinisekisa amaphilo anepilo ehle kanye nokukhuphula ukuphila kuhle kiyo iminyaka yobudala

Sepedi: Go netefatša maphelo a mabotse le go hlohleletša boiketlo go batho bohle go ya ka mengwaga ya bona ka moka

Sesotho: Ho etsa bonnete ba hore ho ba le bophelo bo botle le ho kgothaletsa boitekanelo bakeng sa bohle dilemong tsohle

Setswana: Go Netefatsa matshelo a a itekanetseng le go tsweletsa go tshela sentle ga batho botlhedingwaga tsotlhe

Siswati: Kucinisekisa timphilo letinhle futsi nekwenyusa imphilo lenhle kubo bonkhe kuyo yonkhe iminyaka

Tshivenda: U vhona uri vhutshilo ha vhathu ndi ha vhuḓi na u ṱuṱuwedza kutshilele kwa kwa vhathu vhoṱhe

Tsonga: Ku tiyisa mahanyelo ya rihanyu no yisa emahlweni rihanyu lerinene eka vanhu va hinkwawo

Xhosa: Ukuqinisekisa impilo entle nokukhuthaza ukuphila komntu wonke nokuba kangakanani na

Zulu: Ukuqinisekisa ukuthi kube nempilo enhle kanye nokuqhubela phambili impilo enhle kubantu bayo yonke iminyaka

Afrikaans: Ukuqinisekisa ukuthi kube nempilo enhle kanye nokuqhubela phambili impilo enhle kubantu bayo yonke iminyaka

E_SDG_Icons-04

English: Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all

Ndebele: Kuqinisekisa ifundo yekhwalithi efaka woke umuntu nekhuphula amathuba wokufunda wepilo yoke kibo boke abantu

Sepedi: Go netefatša thuto ya boleng ye akaretšago bohle ya go lekalekana le go hlohleletša menyetla ya go ithuta bophelo ka moka go batho bohle

Sesotho: Ho etsa bonnete ba hore ho ba le thuto ya boleng e akaretsang bohle hape e lekanang le ho kgothaletsa menyetla ya ho ithuta bophelong kaofela bakeng sa bohle

Setswana: Go netefatsa thuto ya boleng e e akaretsang e bile e le tekano le go tsweletsa ditshono tsa go ithuta tsa botshelo jotlhe go botlhe

Siswati: Kucinisekisa imfundvo lesezingeni lelilinganako futsi lefaka wonkhana futsi nekwenyusa ematfuba ekufundza emphilo yonkhe kubo bonkhe bantfu

Tshivenda: U vhona uri huna pfunzo ya vhoṱhe nahone ya vhuimo ha nṱha, na u ṱuṱuwedza u vha hone ha zwikhala zwa vhugudi zwa vhutshilo

Tsonga: Ku tiyisa ku kumeka ka dyondzo ya khwaliti leyinene eka hinkwavo no yisa emahlweni tichansi ta dyondzo ya vutomi hinkwabyo eka hinkwavo

Xhosa: Ukuqinisekisa imfundo esemgangathweni ebandakanya wonke umntu nenobulungisa, nokukhuthaza amathuba okufunda komntu wonke kobomi bonke ngelixa esaphila

Zulu: Ukuqinisekisa iqophelo elilinganayo lemfundo ebandakanya bonke kanye nokuqhubela phambili amathuba okufunda yonke impilo kubo bonke abantu

Afrikaans: Verseker inklusiewe en billike opvoeding van goeie gehalte en bevorder lewenslange leergeleenthede vir almal

E_SDG_Icons-05

English: Achieve gender equality and empower all women and girls

Ndebele: Kufikelela ukulingana ngokobulili kanye nokuhlomisa boke abomma nabentazana

Sepedi: Go fihlelela tekatekano ya bong le go maatlafatša basadi ka moka le basetsana

Sesotho: Ho fihlela tekano ya bong le ho matlafatsa basadi le banyana bohle

Setswana: Go fitlhelela tekano ya bong le go maatlafatsa basadi botlhe le basetsana

Siswati: Kucinisekisa kufikelela kwekulingana ngekwebulili kanye nekuhlomisa bonkhe bomake nemantfombatane

Tshivenda: U swikelela ndinganyo ya mbeu na u maanḓafhadza vhafumakadzi na vhasidzana

Tsonga: Ku fikelela xiyenge xa ku ringanana eka vamanana na vatatana no nyika matimba eka vamanana na vanhwanyana

Xhosa: Ukuphumeza ukulingana ngokwesini nokuxhobisa bonke oomama namantombazana

Zulu: Ukuqikelela ukulingana ngezobulili kanye nokunikeza amandla kubo bonke abesimame kanye namantombazane

Afrikaans: Bereik geslagsgelykheid en bemagtig alle vroue en meisies

E_SDG_Icons-06

English: Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all

Ndebele: Kuqinisekisa ukutholakala nokuphathwa ngokunzinza kwamanzi nothuthwa kwesila ngamanzi kibo boke abantu

Sepedi: Go netefatša gore meetse le tlhwekišo di ba gona le taolo ye swarelelago ya tšona go batho bohle

Sesotho: Ho etsa bonnete ba hore ho ba le taolo e tswellang ya metsi le tsamaiso ya dikgwerekgwere bakeng sa bohle

Setswana: Go netefatsa go nna teng le tsamaiso ya leruri ya metsi le phepafatso go botlhe

Siswati: Kucinisekisa kuba khona nekuphatfwa lokusimeme kwemanti kanye netindlela tekuhambisa tinsila kubo bonkhe bantfu

Tshivenda: U vhona uri huna maḓi na ndango kwayo ya zwa maḓi na tshampungane

Tsonga: Ku tiyisa ku kumeka na fambiselo lerinene ra ta mati na tiyindlu ta le mahosi letinene eka hinkwavo

Xhosa: Ukuqinisekisa ukufumaneka nokuphathwa kakuhle kwamanzi kunye nococeko kuwo wonke umntu

Zulu: Ukuqinisekisa ukutholakala kanye nokuphathwa kahle kwamanzi kanye nezezindlu zangasese kubo bonke abantu

Afrikaans: Verseker die beskikbaarheid en volhoubare bestuur van water en sanitasie vir almal

E_SDG_Icons-07

English: Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all

Ndebele: Kuqinisekisa ukufikelelwa kwe-eneji ethengekako, ethembekako, enzinzileko neyesimanjemanje kibo boke abantu

Sepedi: Go netefatša gore go ba le khumanego ya enetši ya go rekega, ya go botega, ya go swarelela le ya sebjalebjale go batho bohle

Sesotho: Ho etsa bonnete ba hore ho ba le eneji ya sejwalejwale eo batho ba ka kgonang ho e lefela, e tshepahalang, hape e tswellang bakeng sa bohle

Setswana: Go netefatsa gore go na le phitlhelelo go maatla a motlakase a tlhotlhwa a a sa tureng, a a ikanyegang, a leruri e bile e le a segompieno

Siswati: Kucinisekisa kuba khona nekuphatfwa lokusimeme kwemanti kanye netindlela tekuhambisa tinsila kubo bonkhe bantfu

Tshivenda: Ku tiyisa ku kumeka na fambiselo lerinene ra ta mati na tiyindlu ta le mahosi letinene eka hinkwavo

Tsonga: Ku yisa emahlweni nkulo wa ikhonomi leyi yi katsaka hinkwavo, leyi yi yaku emahlweni ku endlela ku kumeka ka mintirho ya xindzhuti minkarhi hinkwayo eka hinkwavo

Xhosa: Ukuqinisekisa ukufumaneka nokuphathwa kakuhle kwamanzi kunye nococeko kuwo wonke umntu

Zulu: Ukuqinisekisa ukutholakala kanye nokuphathwa kahle kwamanzi kanye nezezindlu zangasese kubo bonke abantu

Afrikaans: Verseker die beskikbaarheid en volhoubare bestuur van water en sanitasie vir almal

E_SDG_Icons-08

English: Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment, and decent work for all

Ndebele: Kukhuphula ukukhula komnotho okuragela phambili, okufaka woke umuntu, ukuqhatjhwa ngokuzeleko nokukhiqizako kanye nomsebenzi onesithunzi kibo boke abantu

Sepedi: Go hlohleletša kgolo ya ikonomi ye e swarelelago, ya go se kgaotše, ye akaretšago batho bohle, mešomo ya makgonthe ya go tšweletša, le mešomo ye nago le seriti bathong ka moka

Sesotho: Ho kgothaletsa kgolo ya moruo e tswellang, e akaretsang bohle, mesebetsi ya dinako tsohle hape e nang le tlhahiso, mmoho le mesebetsi e amohelehileng bakeng sa bohle

Setswana: Go tsweletsa kgolo ya ikonomi e e tsweletseng, e e akaretasng e bile e le ya leruri, thapo e e tletseng e bile e umisa, le ditiro tse di seriti go botlhe

Siswati: Kwenyusa kukhula kwemnotfo lokusimeme, lofaka wonkhana futsi losimeme, kucasha lokugcwele futsi lokwakhako, kanye nemsebenti lonesitfunti kubo bonkhe bantfu

Tshivenda: U ṱuṱuwedza nyaluwo ya ikonomi kwayo nahone ya tshoṱhe, na mishumo kwayo ya vhoṱhe

Tsonga: Ku yisa emahlweni nkulo wa ikhonomi leyi yi katsaka hinkwavo, leyi yi yaku emahlweni ku endlela ku kumeka ka mintirho ya xindzhuti minkarhi hinkwayo eka hinkwavo

Xhosa: Ukukhuthaza ukukhula kwezoqoqosho okubandakanya wonke umntu nokuzinzileyo, ingqesho epheleleyo nenolutho, kunye nemisebenzi ehlonelekayo yomntu wonke

Zulu: Ukuqhubela phambili ukuthi kube nomnotho okhulayo obandakanya bonke, kanye nokutholakala kwemisebenzi ephelele kanti futhi imisebenzi yesithunzi kubo bonke

Afrikaans: Bevorder volgehoue, inklusiewe en volhoubare ekonomiese groei, volle en produktiewe indiensneming en ordentlike werk vir almal

E_SDG_Icons-09

English: Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization, and foster innovation

Ndebele: Kukwakha umthangalasisekelo oqinileko, ukukhuphula ukuthuthukiswa kwamabubulo okufaka woke umuntu nokuragela phambili kanye nokukhulisa ukusetjenziswa kweendlela ezitjha

Sepedi: Go aga mananeokgoparara a go tia, go hlohleletša tlholego ya di-intasteri tše swarelelago le go godiša boitlhamelo

Sesotho: Ho haha meralo ya motheo e nang le botsitso, ho kgothaletsa hore ho be le di-indasteri tse akaretsang bohle hape tse nang le tswelopele, le ho etsa hore ho be le boqapi ba dintho tse ntjha

Setswana: Go aga mafaratlhatlha a a nonofileng, go tsweletsa go dirwa ga madirelo a a akaretsang e bile e le a leruri, le go tlhotlheletsa boitshimololedi

Siswati: Kwakha takhiwoncanti leticinile, kwenyusa kwakhiwa kwetimboni lokufaka wonkhana futsi lokumele, kanye nekucinisekisa kubakhona kwemakhono ekucamba tintfo letinsha

Tshivenda: U fhaṱwa ha themamveledziso kwayo, na u ṱuṱuwedza u vha hone ha indasiṱeri kwayo, na u ṱuṱuwedza vhukoni

Tsonga: Ku aka infrastrakchara leyi tiyeke, ku endlela swa ta vumaki hi ndlela leyi katsaka hinkwavo leyi yaku emahlweni na vuqambi bya swilo leswintshwa

Xhosa: Ukwakha iziseko ezomeleleyo, ukukhuthaza amashishini abandakanya wonke umntu nazinzileyo kunye nokuvelisa izinto ezintsha

Zulu: Ukwakha izingqalazizinda eziqinile, kanye nokuqikelela ukuthi kuba nokwenziwa kwezimboni eziqhubekela phambili nokukhuthaza ukuthi kuba nobuqambi bezinto ezintsha

Afrikaans: Bou veerkragtige infrastruktuur, bevorder inklusiewe en volhoubare industralisasie, en moedig innovering aan

E_SDG_Icons-10

English: Reduce inequality within and among countries

Ndebele: Kwehlisa ukungalingani ngaphakathi kweenarha kanye nahlangana kweenarha

Sepedi: Go fediša go se lekalekane ka dinageng le magareng ga tšona

Sesotho: Ho fokotsa ho se lekane ka hara dinaha le pakeng tsa dinaha

Setswana: Go fokotsa botlhokatekano mo dinageng le gareng ga dinaga

Siswati: Kunciphisa kungalingani ngekhatsi kwemave kanye naphakatsi kwemave

Tshivenda: U fhungudza u sa lingana ha vhathu zwitshavhani na mashangoni

Tsonga: Ku hunguta fambiselo ro kala ndzinganano endzeni ka matiko na le xikarhi ka matiko

Xhosa: Ukunciphisa ukungalingani ngaphakathi emazweni nakumazwe ngamazwe

Zulu: Ukuphungula inqubo yokungalingani ngaphakathi emazweni kanye naphakathi kwamazwe ehlukene

Afrikaans: Verminder ongelykheid binne en tussen lande

E_SDG_Icons-11

English: Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable

Ndebele: Ukwenza amadorobhakazi neendawo zokuhlalisa abantu eziphephile, eziqinile kibo boke abantu begodu neziragele phambili

Sepedi: Go dira gore ditoropo le madulo a batho e be mafelo a go akaretša bohle, a go bolokega, a go tia le a go swarelela

Sesotho: Ho etsa bonnete ba hore ho ba le thuto ya boleng e akaretsang bohle hape e lekanang le ho kgothaletsa menyetla ya ho ithuta bophelong kaofela bakeng sa bohle

Setswana: Ho etsa hore ditoropokgolo le dibaka tsa bodulo e be tse akaretsang bohle, tse bolokehileng, tse nang le botsitso mme tse tswellang

Siswati: Kwenta emadolobhakati netindzawo tekuhlala tifake wonkhana, tiphephe, ticine futsi tichubekele phambili

Tshivenda: U vhona uri dziḓorobo na fhethu hune ha dzula vhathu ndi ho tsireledzeaho nahone ho lugela u dzula vhathu na hone hu na mvelaphanḓa ya tshoṱhe

Tsonga: Ku endla madorobankulu na tindhawu to tshama vanhu leti katsaka hinkwavo, leti sirhelekeke, leti tiyeke na leti yaku emahlweni

Xhosa: Ukwenza izixeko neendawo ezihlala abantu zibandakanye wonke umntu, zikhuseleke, ziqine kwaye zizinze

Zulu: Ukwenza ukuthi amadolobhakazi kanye nezindawo zokuhlala abantu zenziwa ngendlela ebandakanya bonke, nokuba zindawo eziphephile, zesikhathi eside neziqhubekela phambili

Afrikaans: Maak stede en menslike nedersettings inklusief, veilig, veerkragtig en volhoubaar

E_SDG_Icons-12

English: Ensure sustainable consumption and production patterns

Ndebele: Ukuqinisekisa ukusetjenziswa kwezinto ngokunzinza neendlela zokukhiqiza

Sepedi: Go netefatša tšhomišo ye swarelelago le ditlwaedi tša botšweletši

Sesotho: Ho etsa bonnete ba hore ho ba le mekgwa e tswellang ya tshebediso le tlhahiso ya dintho

Setswana: Go netefatsa dipaterone tsa tiriso le kumiso tsa leruri

Siswati: Kucinisekisa kusetjentiswa kwentitfo ngendlela lechubekelembili kanye netindlela tekukhicita

Tshivenda: U ṱuṱuwedza tshumiso na mveledziso ya zwithu nga ndila ya mvelaphanḓa ya
tshoṱhe

Tsonga: Ku tiyisa leswo ku va na fambiselo ra matirhiselo na vumaki bya swilo hi ndlela leyi yaku
emahlweni

Xhosa: Ukuqinisekisa ukuba kukho iindlela ezizinzileyo zokusebenzisa izinto kunye
nezemveliso

Zulu: Ukuqinisekisa ukuthi kuba nenqubo yokusebenzisa izinto nokukhiqiza ngendlela eqhubekela phambili

Afrikaans: Verseker volhoubare verbruiks- en produksiepatrone

E_SDG_Icons-13

English: Take urgent action to combat climate change and its impacts

Ndebele: Kuthatha igadango elirhabako ukukhandela ukutjhugutjhuguluka kwetlayimethi nemiphumela yakho

Sepedi: Go tšea magato a tšhoganyetšo go lwantšhana le phetogo ya leratadima
gotee le ditlamorago tša lona

Sesotho: Ho nkuwe mohato o potlakileng wa twantsho ya ho fetoha ha maemo a lehodimo mmoho le ditlamorao tsa hoo tse seng ntle

Setswana: Go tsaya dikgato go lwantsha phetogo ya tlelaemete le dikamo tsa yona

Siswati: Kutsatsa sinyatselo lesiphutfumako kulwa netingucuko tesimo telitulu nemtselela
wakhona

Tshivenda: U dzhia vhukando ha u lwisa tshanduko ya mutsho na masiandoitwa a tshanduko
ya mutsho

Tsonga: Ku teka goza ro tiya ra xihatla ku sivela ku cinca ka klayimete na vuyelo byo biha

Xhosa: Ukuthabatha amanyathelo angxamisekileyo okulwa ukuguquguquka kwemozulu
nempembelelo yako

Zulu: Ukuthatha izinyathelo ezinqala neziphuthumayo zokuvimbela ukushintsha kwesimo sezulu nendalo kanye nokuvimbela imiphumela emibi

Afrikaans: Tree dringend op om klimaatsverandering en die impak daarvan te bekamp

E_SDG_Icons-14

English: Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development

Ndebele: Kubulunga nokusetjenziswa ngokongiwa kwamalwandle, imithombo yelwandle ukwenzela ituthuko eragela phambili

Sepedi: Go boloka le go diriša mawatle ka tsela ye swarelelago, gotee le didirišwa tša mabopong bakeng sa tlhabollo ya go swarelela nako ye telele

Sesotho: Ho sireletsa le ho sebedisa ka mokgwa o tswellang mawatlehadi, mawatle le mehlodi ya thuso ya metsing bakeng sa ntshetsopele e tswellang

Setswana: Go somarela le go dirisa ka mokgwa wa leruri mawatle le metswedi ya mawatle gore go nne le tlhabololo ya leruri

Siswati: Kulondvolota nekusetjentiswa lokusimeme kwemalwandle kanye nemitfombolusito waselwandle ngendlela lenenchubekelembili

Tshivenda: U vhulunga na u shumisa maḓanzhe na zwiko zwa maḓini nga nḓila ine ya ṱuṱuwedza mvelaphanḓa

Tsonga: Ku hlayisa no tirhisa swipfuneto leswi kumekaku emalwandle leswaku ku va na nhluvuko lowu yaku emahlweni

Xhosa: Ukulondoloza nokusebenzisa ngendlela ezinzileyo iilwandlekazi, iilwandle kunye nemithombo yezinto zaselwandle ngenjongo yophuhliso oluzinzileyo

Zulu: kanye nokusebenzisa izilwandle namalwandle kanye nemithombo yezinto
ezisolwandle ngendlela eqhubekela phambili nethuthukayo

Afrikaans: Bewaar die oseane, seë en mariene hulpbronne en gebruik dit volhoubaar

E_SDG_Icons-15

English: Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification and halt and reverse land degradation, and halt biodiversity loss

Ndebele: Kuvikela, ukubuyisela ebujameni bakade nokukhuphula ukusetjenziswangokunzinza kwama-ikhosistimu wephasi, ukuphathwa kuhle kwamahlathi, Kuvikela, ukubuyisela ebujameni bakade nokukhuphula ukusetjenziswa ngokunzinza kwama-ikhosistimu wephasi, ukuphathwa kuhle kwamahlathi,

Sepedi: Go šireletša, go bušetša sekeng le go hlohleletša tšhomišo ye swarelelago yadipeakanyo tša go tsamaišana le tlhago tša mo nageng, go laola dithokgwaka tsela ye swarelelago, go lwantšhana le go ba leganata ga naga, go fedišale go bušetša morago kgobošo ya naga le go fediša tobo ya diphedi tša go
fapafapana

Sesotho: Ho sireletsa, ho lokisa le ho kgothaletsa tshebediso e tswellang ya tlhaho ya mobung, le ho laola meru ka tsela e tswellang, ho lwantsha ho fetolwa ha dibaka hore di be dinahathote le ho emisa le ho busetsa morao tshebetso tse senyang mobu, mmoho le ho emisa tahleho ya mefuta e fapaneng ya dimela le diphoofolo

Setswana: Go sireletsa, go busetsa maemong a pele le go tsweletsa tiriso ya leruri ya thulaganyo ya ekholoji ya lefatshe, go tsamaisa dikgwa ga leruri, go lwantsha go direga ga sekaka le go emisa le go busetsa kwa morago tshenyego ya lefatshe, le go emisa tatlhego ya bomefutafuta ba ditshedi le dimela

Siswati: Kuvikela, kugcina kanye nekwenyusa kusetjentiswa lokusimeme kwemvelo lesemhlabeni, kuphatsa ngenchubekelembili kwemahlatsi, kuvimbela tindzawo kutsi tingabi magwadvule nekuvimbela konakala kwemhlaba kanye nekuvimbela kulahlekakwetimila netilwane temvelo

Tshivenda: U tsireledza, u vhuisela tshiimoni tsha kale na u ṱuṱuwedza tshumiso kwayo ya zwiko zwa shangoni, ndango kwayo ya maḓaka, u lwisa u tshinyadzwa ha maḓaka uri a sa vhe a vha maswoga/dziphangami, u imisa tshinyadzo ya mavu na u thivhela ndozwo ya zwo fhambananaho zwi tshilaho shangoni

Tsonga: Ku sirhelela, ku hlayisa no yisa emahlweni matirhiselo ya leswi swi kumekaku eka tindhawu ta misava, ku hlayisa swihlahla na tinhova, ku sirhelela leswaku tindhawu ti nga hundzuki mananga, no sivela ku lahleka ka swimila na swiharhi swa mixaka ya ku hambana-hambana

Xhosa: Ukukhusela, ukuvusa nokukhuthaza indlela ezinzileyo yokusebenzisa imvelo yasemhlabeni, ukuphatha amahlathi kakuhle, ukulwa ukwenziwa kweendawo zibe
ziinkqantosi, ukunqanda ukonakala komhlaba nokunqanda ukulahleka kweentlobo
ngeentlobo zezilwanyana nezityalo

Zulu: Ukuvikela, ukugcina kanye nokuqhubela phambili ukusetshenziswa kwemvelo yasemhlabeni, ukuphatha kahle amahlathi, ukuvimbela ukuthi izindawo zibe wugwadule kanye nokuvimbela ukonakala komhlabathi, kanye nokuvimbela ukulahleka kwezinto nezidalo zemvelo ezehlukene

Afrikaans: Beskerm, herstel en bevorder volhoubare gebruik van land-ekosisteme, bestuur woude volhoubaar, bekamp woestynvorming, beëindig en remedieer grondagteruitgang, en beëindig biodiversiteitsverlies

E_SDG_Icons-16

English: Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels

Ndebele: Kukhuphula imiphakathi enokuthula nefaka woke umuntu ukwenzela ituthuko eragela phambili, ukunikela ngokufikelela ubulungiswa kibo boke abantu kanye nokwakha iinkhungo eziphumelelisako, eziziphendulelako nezifaka woke umuntu kiwo
woke amazinga

Sepedi: Go hlohleletša khutšo ditšhabeng tše akaretšago bohle bakeng sa tlhabollo ye swarelelago, go aba khumanego ya toka go bohle le go aga dihlongwa tše nago le mohola, tša maikarabelo ebile di akaretša batho bohle maemong ka moka

Sesotho: Ho kgothaletsa ditjhaba tse nang le kgotso hape tse akaretsang bakeng sa ntshetsopele e tswellang, ho etsa hore bohle ba kgone ho fihlela tshebetso tsa toka le ho bopa ditheo tse sebetsang hantle haholo, tse ikarabellang hape tse akaretsang bohle maemong ohle

Setswana: Go tsweletsa ditšhaba tse di kagiso le tse di akaretsang gore go nne le tlhabololo ya leruri, go naya phitlhelelo ya tshiamiso go botlhe le go aga ditheo tse di nonofileng, tse di boikarabelo e bile e le tse di akaretsang mo maemong otlhe

Siswati: Kugcugcutela kwekutsi imiphakatsi ibe nekuthula futsi ngendlela lefaka wonkhanakwentela intfutfuko lesimeme, kuniketa kufinyeleleka kwetebulungisa kubo bonkhe bantfu futsi nekwakha tikhungo letisebenta ngemphumelelo, letitiphendvulelako futsi letifaka wonkhana kuto tonkhe tigaba

Tshivenda: U ṱuṱuwedza zwitshavha zwine zwa vha na mulalo u itela mvelaphanḓa kwayo, u ḓisa tswikelelo ya zwa vhulamukanyi kha vhoṱhe na u fhaṱa madzangano a vhukoni ane a vha na vhuḓifhinduleli kha masia oṱhe

Tsonga: Ku promota leswaku vanhu eka misava hinkwayo va hanyisana hi ndlela ya ku rhula ku endlela nhluvuko lowu wu yaku emahlweni, ku pfuneta ku fikeleleka ka fambiselo ra vululami eka hinkwavo no aka tiinstituxini leti tirhaka hi ndlela leyinene, ta vutihlamuleri, na leti ti katsaku hinkwavo eka swiyenge hinkwaswo

Xhosa: Ukukhuthaza ukuba uluntu luphile ngoxolo kwaye lubandakanyane ukuze uphuhliso luzinze, ukubonelela ngokufikelela kwezobulungisa ngumntu wonke nokwakha amaziko asebenzayo, azimelayo izenzo zawo nabandakanya wonke umntu kuwo onke amanqanaba

Zulu: Ukuqhubela phambili ukuthi kube nokuhlalisana kwabantu nezizwe ngendlela ebandakanya wonke umuntu ngendlela yoxolo, intuthuko eqhubekela phambili, ukuqikelela ukufinyeleleka kwezobulungisa kuwo wonke umuntu, ukwakha izikhungo ezisebenza kahle, ezichaza imisebenzi yazo kanti futhi nezibandakanya uwonkewonke kuyo yonke imikhakha

Afrikaans: Bevorder vreedsame en inklusiewe samelewings vir volhoubare ontwikkeling, voorsien toegang tot geregtigheid vir almal en bou doeltreffende, toerekeningsvatbare en inklusiewe instellings op alle vlakke

E_SDG_Icons-17

English: Strengthen the means of implementation and revitalise the Global Partnership for Sustainable Development

Ndebele: Kuqinisa iindlela zokufezakaliswa nokuvuselelwa kwesebenziswano yephasi ukwenzela ituthuko eragela phambili eyaziwa nge-Global Partnership for Sustainable Development

Sepedi: Go maatlafatša mekgwa ya phethagatšo le go tsošološa Tšhomišano ya Lefase ka Bophara ya Tlhabollo ye Swarelelago e lego Global Partnership for Sustainable Development

Sesotho: Ho matlafatsa mekgwa ya phethahatso ya dintho mmoho le ho tsosolosa Tshebedisano ya Dinaha tsa Lefatshe bakeng sa Ntshetsopele e Tswellang e leng Global Partnership for Sustainable Development

Setswana: Go maatlafatsa ditsela tsa tiragatso le go tlhagafatsa tshwaraganelo ya boditšhabatšhaba ya tlhabololo ya leruri e leng Global Partnership for Sustainable Development

Siswati: Kucinisa tindlela tekusebenta ngekulandzela tinhlelo nekuvuselela Budlelwano Bemave Emhlaba kwentela Intfutfuko Lechubekelembili budlelwane lebubitwa ngekutsi yi-Global Partnership for Sustainable Development

Tshivenda: U khwaṱhisa na u vusuludza tshumisano ya mashango u itela mvelaphanḓa ya tshoṱhe u pfi ndi Global Partnership for Sustainable Development

Tsonga: Ku tiyisa tindlela ta matirhelo na ku tirhiseka no pfuxeta Ntwanano wa ntirhisiwano wa matiko ya misava ku endlela nhluvuko lowu yaku emahlweni, lowu wu vuriwaka Global Partnership for Sustainable Development

Xhosa: Ukuqinisa iindlela zokufaka kwinkqubo zosebenza nokuvuselela iGlobal Partnership for Sustainable Development (ukubambisana kwamazwe ukuze kubekho uphuhliso oluzinzileyo)

Zulu: Ukuqinisa nokuvuselela izinqubo nezindlela zokusebenza ngokulandela inqubo yensebenziswano yamazwe omhlaba ukwenzela intuthuko eqhubekela phambili eyaziwa ngelokuthi yi-Global Partnership for Sustainable Development

Afrikaans: Versterk die implementeringsmiddele en hernieu die wêreldwye vennootskap vir volhoubare ontwikkeling (Global Partnership for Sustainable Development)